Chapter 24: THE HOPE
 The advocates of the secret rapture well know that they are looking for what will (they suppose) be long prior to the kingdom; therefore do they put from them as their hope the Scriptures which speak of "the kingdom" and "the Gospel of the kingdom." But we are taught to pray, "Thy kingdom come;" and, lest this should be idealized, the next words are, "Thy will be done in earth, as it is in heaven." This is not the point to which those look who expect to be taken to the Lord, and that then there will be a period in which Godís will shall be especially contravened on earth in all Satanic power and anti-Christian blasphemy. Therefore such act consistently in abstaining from the use of the petitions of the Lordís Prayer. But we may know assuredly, that any theory or principle which sets aside a distinct command of Christ is thereby proved to be erroneous. We can thus test what seem to be refined forms of doctrine.
 "My children are not yet converted (it has been actually said), therefore they have not the hope of the rapture of the Church; but as Christ may remove me as one of His people any day, I have to make proper provision for them and their position in this world."
 Such persons often escape from the bearing of Scriptures on their consciences by calling them "Jewish." But let such be asked, Do you mean unbelieving-Jewish, or "Christian-Jewish?" If they say the latter, then must the persons to whom such Scriptures apply be part of the Church, as essentially so as the Ephesians were; if they say the former, then it may be asked them, How can unconverted Jews use any part of the New Testament at all? If an expression be adopted, and used without explanation or definition it may then afford a shelter for any ambiguity or fallacy.
 The reasons for regarding "until the day dawn and the day-star arise" as a parenthetic clause, and for connecting "in your hearts" with what has gone before ("take heed in your hearts, ") are very strong; for what sense is there in the day-star arising in your hearts? If it meant any attainment in us, then it would indicate when we could do without the Scripture. The only tolerable objection that I have heard to the verse being thus read is, that prosecw in this sense is an elliptical phrase for prosecw ton noun, and that thus en taiV kapdiaiV is a most unsuitable addition. But, first, an elliptical phrase is often so used that the ellipsis could not be supplied without encumbering the sentence; and, second, "in your hearts" is a kind of adverbial expression equivalent to "inwardly." We may be told to direct our minds inwardly to Holy Scripture, because it needs that it be inwardly digested. "In your hearts" is similarly an adverbial expression in 1 Peter 3:15, "Sanctify the Lord Christ in your hearts" ("inwardly sanctify Him"); if, indeed, there is not there a parenthesis, "Be not afraid of their terror, neither be troubled (but sanctify the Lord Christ) in your hearts." 1 Peter 3:21 is an instance of an expression remaining at the end of a parenthesis, connected in sense and construction with what has gone before: "save . . . by the resurrection of Jesus Christ" belong together; while "not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience before God," is simply a parenthetic statement.
 Men, as men, have before them death as the wages of sin, and after that the judgment: believers instead of having death thus as the penalty to fall on them, look back to the cross where Christ bore their sins; instead of looking on to judgment, they look to the coming of Christ for salvation in its fullest and most ample sense.